Authors SP

Òlafur Gunnarsson „Kirvis ir žemė“

Visai neseniai surinkome virš 200 tūkstančių parašų ir padėkojome tolimajai Islandijai už pirmąjį pripažinimą. Vieniems šis kraštas gal net atrodo visiškai laukinis, kitiems islandiškoji žemė žinoma kaip genialių muzikantų motina (prisiminkime Björk, SIGUR ROS, MùM ar GUS GUS). Visgi islandiškos literatūros kūrinius, išverstus į lietuvių kalbą, galima skaičiuoti ant rankų pirštų.

Wojciech Kuzcok „Mėšlas“

Akys skuba eilutėmis, ryja jas vieną po kitos, o smegenys iš paskos vos spėja reaguoti į žodžius, sakinius, pastraipas, prasmes. Knyga įtraukia kaip juodoji skylė, nuo pirmojo iki paskutinio 193-iojo puslapio. Neveltui W. Kuzcok‘as užsitarnavo literatūrinę „Nikės“ premiją. Vokiečių kritikai šį lenkų rašytoją lygina net su F. Šopenu, nes „tai yra neįtikėtina ir nuostabu, išskaityti žodžiuose muziką“.

Aldous Huxley „Puikus naujas pasaulis“

Kadaise Žiulis Vernas rašė apie ateitį, kūrė naują pasaulį, prigrūstą išgalvotų mašinų ir stebuklų. Bent taip turėjo atrodyti skaitantiems jo fantastinius svaičiojimus. Ir visa tai daugiau ar mažiau virto realiais dalykais. Aldous Huxley apie puikų naują pasaulį prabilo dar praeito amžiaus 4-ajame dešimtmetyje.

Finn Skårderud „Nerimas“

Skaityti storą knygą atrodo kančia. Skaityti ją 4 mėnesius – dar didesnė kančia. O jei knyga dar ir sudėtinga – tai jau košmaras. Tik ne „Nerimas“. Tai knyga, kurios perskaitymui reikia subręsti ir pasiruošti. Susigyventi su ja. Tuomet kančia gali tapti vertinga.